Hum is such an instant ice-breaker. Stuck in a long queue, be it for exam form submission or a government paperwork task, ‘hum’ has often bailed me out of boredom.
“Yaar, abb counter ek baje khulega. Chalo hum chai pi ke aate hain.” (Alas! The counter will re-open at 1 PM now. Let ‘us’ go have some tea.)
The next person, more often than not – a complete stranger, smiles at the genuine empathy and agrees. Sometimes these random acquaintances turn into good friendships.
With family and friends, hum has such strong vibes that the other person’s state of mind immediately stabilises (that is, if it is aggravated in the first place). When you comfort someone saying, “Koi baat nahi. Hum nikal lenge ye time bhi,” (Don’t worry. We’ll get through this phase also.) , it works wonders. And the effects are far more deep reaching than the genuine, I am so sorry. Hope you get through it.
Hum. In certain regions, hum is used in place of mai ( I ). It means a respectful address to the self and to the one you are addressing. For example, if you are speaking to someone older than you or senior to you in terms of position, you are supposed to use ‘hum’ – like “Sir, humne homework kiya hai.” (Sir, I have done my homework.) It is queer that in such places (like Lucknow) if you use ‘mai’, the colloquially used term form for ‘I’ – the person you are speaking to feels disrespected!
Think about it, when you use ‘hum’ for yourself, you immediately feel a certain support (maybe of your subconscious) and a hint of humility – as mai – the ‘I’ (which is perceived as one’s inner ego in our scriptures) dissolves. And it has such a pleasant ring to it 🙂
Chalo issi baat par hum aap se vida lete hain, doston! (On this note, I take your leave, friends!)
*hums* Hum honge kamayab, hum honge kamayab… (We shall overcome, we shall overcome…)
This post is a part of the April A-Z Challenge.