Project 365 – 2 – Wo kehte hain mera watan

Disclaimer : This post was written before I came to know that Iqbal’s ideology transitioned from having India as a united nation to a pro-partition stand. However, this nazm still holds true, for the Iqbal that saw a free India.

A Republic Day Special this –

Waving with pride

Wo kehte hain mera watan,
ab nahi raha Iqbal ka chaman,
mere zehen me jhank ke dekho zara,
aaj bhi hai wo jazba, wo nazaara,
jab har dil me ek hi baat hoti thi,
mohabbat sirf ek tarah ki hoti thi,
jasbat wahi naye andaaz me jhalakte hain,
jab kadam Dhvajvandan ki or badhte hain.
kehta hai Tiranga dekhkar apni azaad avaam,
bas jung-e-azaadi me nahi the muhib-e-watan,
uss anjaan shaheed ki ilamat hai har wo insaan,
asar-o-rasokh na kare jisko apna rutba-e-hum-watan,
mahej insaan se salook kare jaise insaan………..
zinda hain, kuch galiyon me aise chand bashinde,
jo lautayenge is gulistaan ko uske nayaab parindey,
aur wo kehte hain mera watan,
ab nahi raha Iqbal ka chaman!

Glossary
zehen – conscious, jazba- emotion, jung-e-azaadi – freedom struggle, muhib-e-watan – patriots, mahej – only, bashinde – inhabitants (here – citizens), gulistaan – garden, parindey – birds (here, the peace pigeons signifying good citizens), nayaab – rare, asar-o-rasokh – influence

The general idea of the poem is

Some claim that India is no longer the land the great poet Iqbal described as Saare Jahaan Se Achha. I would urge them to look inside my conscious and they will see the same inspired emotion reflecting in my thoughts, which was in the minds of people fighting for India’s struggle; as I walk towards the flag hoisting ground. The emotion is love, there was only one kind of love which existed then and it was for their country. The Tricolour looks proudly at the assembled Avaam, it’s free citizens and addresses them saying,”It is not only in the freedom struggle that patriotism manifested itself. They were not the only patriots, the people who laid down their lives in the freedom struggle. The season of patriotism is not over. Each one of my citizens, who treats his fellow citizens with equality – without being influenced by his status, symbolizes the unknown freedom fighters of that era.” There areΒ  exist (even though few) citizens like this, who live in the bylanes of this country. They have vowed to bring back the rare species of such patriots. And they still say, my country is not Iqbal’s Hindustan anymore?!

Project 365 – 1 – Aaina

This post started from a discussion with my cute junior Apeksha . She had written a sher and wanted revising. It is a beautiful thought where the girl tells her beloved that her heart is a mirror which shows his reflection in her eyes. She urges him to keep it safe as the fragments will end up hurting him only in return.

My junior expressed it beautifully in a sweet and crisp way –

Ye mera dil nahi aina hai aapka
Har nazar,apna hi aks dekhoge
Iske tutne pe khud hi ko toh bikhra paaoge.

I messed up her composition in the following two ways!

 

dil-e-nacheez nahi ye aaina hai,
har deedar-e-nigah aapko –
dikhlata aks aapka hai,
jara nazakat se rakhiyega,
baat adna hai fir bhi gaur farmaiyega –
toot jaana iska aapki shaksiyat ka ishtial hoga,
tab bhi magar zarre zarre me aapka mazhar hoga!

Glossary
dil-e-nacheez – this insignificant person’s heart
deedar-e-nigah – trying to look into my eyes – i guess πŸ˜›
aks – reflection
adna – small/trivial
shakshiyat – personality – here the person you are when you are with me
ishtial – combustion – hyperbole yes yes πŸ˜›
zarra – particle
mazhar – a miniature avatar, incarnation of what is left of you.

and (on request for a 4 line version)

dil hai mera aapka aaina,
aks aapke base inn naina,
toot na jaaye sambhal ke sajna,
bikhroge aap hi jeevan ke angna.

cheesy eh? πŸ™‚ Nevertheless, this marks the beginning of Project 365.

Aaj ki nazm – 3 – Dost

Got a message from Deepika, my school friend of many years, staying in the city, saying “Mil jaye uljhanon se fursat to zara sochna, kya sirf fursaton me yaad karne tak ka rishta hai hum se?! ”

It so happens that we do think of our friends during the day, talk about them with different friends but somehow, the quintessential calling/messaging thing doesn’t happen for a few days on end. This one’s for all my friends who have this ‘gila’ with me πŸ™‚

Uljhein hon rozmarra ke fizul kaamon mein,
ya fursat mein sapno ke gul khilaney mein,
dost tum hameshaa zehen mein rehtein ho,
hum aajkal hain mushroof tum kehtein ho…..

A ji hum paigam parindo ko de dete hain –
subaha jo mehfil tumhare aangan mein ye sajaate hai,
tumhari yaad mein likhi hamari ghazal hi to sunaate hain,
tumhariΒ yaad mein likhi hamari…….ghazal hi to sunaate hain!

Aaj ki nazm – 2 – Wajood

The inspiration for today’s nazm came in the most surprising way. I had not written anything for the day and suddenly came across the younger sibling’s facebook update. Okay – he just shouted from across the hall as I am writing, that it is a tweet from @veer_ki_kalam , even I follow him…hehe wonder it didn’t strike me.Yeah…so I just expanded his 2 lines into this post (also on the YS’s wall much to his chagrin) and gave a title πŸ˜› Without much ado(jo ho hi gaya hai) – I present to you – Wajood πŸ˜€

ghilaaf ki tabdeeli par bhi rooh to kayam hai

mukhtalif nahin hain mujhse kirdaar meri zindigi ke,
ye main hi hoon apne kai raaston mein bhatka hua….

ghilaaf ki tabdeeli par bhi rooh to kayam hai,
na pehchhano mujhe shakl-o-surat se yaaro,
mera wajood meri soch hai…..

Roughly translates to,

I am no different than the characters I play in my life,
This is me lost in the many roads of my way,
The case will change its form, but the soul will remain,
Do not know me by my appearance,
My existence lies in my thoughts……….

Glossary –

mukhtalif = different,

ghilaaf = case,

tabdeeli = change,

rooh = soul,

wojood = existence

Credits – Β Veerendra Shivhare – for the first two lines and younger sibling for posting them πŸ™‚

Corrections are heartily welcome, I am still learning this format. πŸ˜€

Aaj ki nazm – 1 – Befiqar

This is the post in the category I was thinking of adding to the blog since a long time. We have a forum amongst our college buddies called the Sher-o-shayari mutual admiration club. I am a regular contributor there and always thought that I should have a backup of my posts there……plus this also serves as a quick way to post regularly. Also being a closed group – iss nacheez ke nagme aam avaam tak nahin pahunch paate (which some of my friends say is a boon πŸ˜› ) par aaj saare procrastination nu chhad ke assi ithe post kar ditha hai – this is gonna be a regular feature now – enjoy the sanki shayari (which cures the best cases of insomnia) – from the incorrigible Meta }:)

lakh samjhaye dil ko…………….
ye aetbaar karna chahta hai
bawara iss bawandar mein bhi
tumhe hum qadam chahta hai
qismat ki kagar par bairi
yaqeen se chalna chahta hai
azmaane do aaj zamaane ko bhi humein…………..
dil bhi aaj behkna chahta hai,
zindagi ko apni sharton par
befiqar jeena chahta hai………
zindagi ko apni sharton par
befiqar jeena chahta hai………

You guessed it right……Kamikaze is highly inspired by Swanand Kirkire’s writings. πŸ˜€